žàlijē


žàlijē
žàlijē pril. komp. {{c=0}}od žao {{/c}}[žao mi je što sam tu glupost slušao, a još ∼ što sam ostao do kraja]

Veliki rječnik hrvatskoga jezika. 2013.

Look at other dictionaries:

  • žalije — žàlijē pril. <komp.> DEFINICIJA v. žao [žao mi je što sam tu glupost slušao, a još žalije što sam ostao do kraja] ETIMOLOGIJA vidi žal …   Hrvatski jezični portal

  • Moji Su Drugovi — ( Mes copains à moi ) est une chanson du Serbe Bajaga Texte en serbe Moji su drugovi Moji su drugovi biseri rasuti po celom svetu I ja sam selica pa ih ponekad sretnem u letu Da l je to sudbina, il ko zna šta li je kad god se sretnemo, uvek se… …   Wikipédia en Français

  • Moji su drugovi — ( Mes copains à moi ) est une chanson du Serbe Bajaga Texte en serbe Moji su drugovi Moji su drugovi biseri rasuti po celom svetu I ja sam selica pa ih ponekad sretnem u letu Da l je to sudbina, il ko zna šta li je kad god se sretnemo, uvek se… …   Wikipédia en Français

  • žao — žȁo pril. <komp. žàlijē> DEFINICIJA ob. u: FRAZEOLOGIJA vratiti žao za sramotu osvetiti se, vratiti istom mjerom; žao mi je žalim; žao mi te je žalim te, suosjećam s tobom ETIMOLOGIJA vidi žal …   Hrvatski jezični portal

  • prilív — a m (ȋ) 1. glagolnik od priliti ali prilivati: priliv potrebne tekočine / začutil je priliv novega upanja 2. publ. prihod ljudi od drugod: priliv prebivalstva, delovne sile na industrijska področja, v mesta / skrbeti za priliv novih članov… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zalítek — tka m (ȋ) 1. pijača, s katero se kaj zalije, proslavi: pripraviti prigrizek in merico zalitka 2. knjiž. plomba: amalgamski zalitek / zapolniti votlino v deblu s cementnim zalitkom …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zalíti — líjem dov. (í) 1. z zlivanjem, škropljenjem tekočine dati rastlinam vlago: zaliti cvetje, sadike / vsak večer zalije vrt; zaliti s postano vodo 2. z zlivanjem tekočine narediti kaj bolj redko: zaliti omako, rižoto / zaliti vino z vodo 3. z… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.